Ikona daty 22.09.2025

Ikona wyświetleń 100

Koszt tłumaczenia przysięgłego z języka chińskiego online

Na podstawie jednej dostępnej wyceny, koszt usługi tłumaczenie przysięgłe z języka chińskiego - Online w Online wynosi 120 zł / strona. Gdy pojawi się więcej ofert, będziemy mogli przedstawić szerszą analizę cenową.

Cena od

120 zł

/strona

Cena do

120 zł

/strona

Średnia cena

120 zł

/strona

Ilość wycen

1

Czy cena jest wiarygodna?

Plus+0Minus

Tłumaczenie uwierzytelnione z chińskiego online – co warto wiedzieć?

Tłumaczenie przysięgłe z języka chińskiego, nazywane również uwierzytelnionym, to szczególny rodzaj przekładu, który posiada moc prawną i jest honorowany przez urzędy, sądy oraz inne instytucje państwowe. Wykonuje je wyłącznie tłumacz przysięgły języka chińskiego – osoba zaufania publicznego, wpisana na listę Ministerstwa Sprawiedliwości. Każda strona tłumaczenia jest opatrzona jego pieczęcią i podpisem, co stanowi gwarancję zgodności z oryginałem. Proces realizowany w trybie online polega na przesłaniu skanów lub wyraźnych zdjęć dokumentów, a gotowe tłumaczenie dostarczane jest w formie elektronicznej z kwalifikowanym podpisem elektronicznym lub tradycyjnie pocztą.

Specyfika języka chińskiego, w tym pismo logograficzne (znaki chińskie) i różnice dialektalne, sprawia, że jest to zadanie wymagające ogromnej precyzji. Tłumaczeniu uwierzytelnionemu podlegają najczęściej dokumenty urzędowe, takie jak akty stanu cywilnego (urodzenia, małżeństwa), dokumenty samochodowe, świadectwa szkolne i dyplomy, a także dokumentacja firmowa (umowy, statuty, KRS) czy pisma procesowe. Podstawą rozliczenia jest tzw. strona rozliczeniowa, która w przypadku tłumaczeń przysięgłych liczy 1125 znaków ze spacjami. Należy pamiętać, że każda rozpoczęta strona jest liczona jako cała.

Różnica między cenami

b/d

Średni czas trwania

30 min – 3 godz

NASZ PRZEWODNIK
Nauka języków azjatyckich - Cennik kursów i korepetycji 2025

Chińskie dokumenty bez tajemnic – wszystko, co musisz wiedzieć o tłumaczeniu przysięgłym online

Kiedy potrzebne jest tłumaczenie uwierzytelnione?
+

Tłumaczenie uwierzytelnione, zwane również przysięgłym, jest wymagane w przypadku dokumentów urzędowych, takich jak akty urodzenia, małżeństwa, dyplomy, świadectwa, dokumenty sądowe i inne, które mają być przedstawione organom administracji publicznej lub sądom.

Kto może wykonać takie tłumaczenie?
+

Tłumaczenie przysięgłe może wykonać wyłącznie tłumacz przysięgły, który został wpisany na listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości.

Jak wygląda proces uwierzytelniania dokumentu?
+

Tłumacz przysięgły tłumaczy dokument, a następnie opatruje go swoją pieczęcią i podpisem, poświadczając w ten sposób zgodność tłumaczenia z oryginałem. Do tłumaczenia dołącza się kopię oryginału dokumentu.

Jaką formę ma gotowe tłumaczenie przysięgłe zamówione online i czy wersja elektroniczna jest tak samo ważna jak papierowa?
+

Tłumaczenie przysięgłe, zwane również uwierzytelnionym, standardowo dostarczane jest w formie papierowej, opatrzone pieczęcią i podpisem tłumacza. W przypadku usługi online, klient najczęściej otrzymuje najpierw skan gotowego dokumentu drogą elektroniczną, a następnie oryginał jest wysyłany pocztą lub kurierem. Istnieje również możliwość otrzymania tłumaczenia w formie elektronicznej, poświadczonego kwalifikowanym podpisem elektronicznym tłumacza. Taki dokument ma moc prawną równą wersji papierowej, jednak zawsze zaleca się zweryfikowanie w instytucji docelowej, która forma (papierowa, skan czy dokument z podpisem elektronicznym) jest przez nią akceptowana.

Czy tłumaczenie wykonane za granicą jest akceptowane?
+

Akceptacja tłumaczenia wykonanego za granicą zależy od konkretnych przepisów i wymagań instytucji, do której dokument jest składany. Warto wcześniej upewnić się, czy takie tłumaczenie będzie uznawane.

Ceny w poszczególnych miastach

Online
120 zł

Opinie i dyskusja

Masz jakieś pytania lub cenne wskazówki, których nie ma w artykule? Każdy komentarz to pomoc dla całej społeczności!

Przeczytaj także poradniki